Le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne est un objectif et une tâche hautement prioritaires qui sont essentiels pour la paix dans la péninsule coréenne.
Notre objectif est qu'aux soixante dernières années issues d'un armistice fragile, succède une paix durable.
Dès le départ, mon gouvernement a traité des questions concernant la péninsule coréenne selon des principes fermes et cohérents.
Nous continuerons à le faire à l'avenir.
Notre priorité absolue est de maintenir la paix dans la péninsule coréenne.
La deuxième priorité est de dénucléariser la péninsule coréenne.
La troisième priorité est notre rôle principal dans la résolution de la question intercoréenne.
La quatrième priorité est le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne.
La cinquième, enfin, est une réponse sévère à toute provocation nord-coréenne.
Les accords intercoréens existants que sont le Communiqué conjoint Sud-Nord du 4 juillet (1972), l'Accord intercoréen de base (1991), la Déclaration conjointe Sud-Nord du 15 juin (2000) et la Déclaration du 4 octobre (2007) doivent être honorés et respectés en tant que fruits des efforts assidus des anciens gouvernements pour l'amélioration des relations intercoréennes.
Sur la base d'un consensus national, nous travaillerons à la promulgation de lois à partir des accords intercoréens afin que ces accords puissent devenir des atouts
institutionnels pour une unification pacifique.
Les accords intercoréens conclus par les précédents gouvernements sont des atouts
importants qui doivent être honorés quel que soit le changement d'administration.
Le gouvernement sud-coréen considérera tous les accords intercoréens passés par les
précédentes administrations comme des principes à réexaminer par les deux Corées.
Nous chercherons des solutions et des avancées en ce qui concerne les questions en suspens
portant sur la péninsule coréenne à partir de ces accords passés.
Nous construirons un marché unique dans la péninsule coréenne pour
créer de nouveaux moteurs de croissance et une communauté économique
intercoréenne de coexistence et de coprospérité.
Nous tendrons la main au continent eurasien et au reste du monde et ainsi nous dessinerons une « nouvelle carte économique » de la péninsule coréenne
en établissant trois zones économiques.
Nous construirons un nouvel ordre économique qui apportera la paix et la prospérité dans la péninsule coréenne et en Asie du Nord-Est en menant à bien
des projets conjoints dans différents secteurs impliquant non seulement le Nord
mais aussi la Chine, la Russie et d'autres pays du nord-est asiatique.
À maintes reprises, j'ai annoncé une nouvelle carte économique pour la péninsule coréenne
et une nouvelle vision pour l'économie du Nord.
Je crois que la paix et la prospérité en Asie du Nord-Est prendront place lorsque, d’un côté,
les fondements d'une communauté économique de l'Asie du Nord-Est seront établis et que,
de l’autre, la coopération multilatérale en matière de sécurité se matérialisera.
Zone de l'énergie et des ressources naturelles reliant Wonsan, Hamhung, Dancheon, Rason et la Russie
Zone du transport, de la logistique et de l'industrie reliant la zone métropolitaine de Séoul, Gaeseong et Haeju, Pyeongyang et Nampo, Sinuiju et la Chine
Zone de l'environnement et du tourisme reliant le District de l'écologie, de la paix, de la sécurité et du tourisme dans le secteur de la DMZ et la Zone économique spéciale de l'Unification
Trois zones économiques
Nous résoudrons pacifiquement le problème nucléaire nord-coréen en utilisant
une double approche progressive : sanctions / pressions d'un côté, dialogue
de l'autre.
Lorsque les conditions seront réunies, nous coopérerons étroitement avec les pays concernés et nous nous attacherons au démantèlement progressif complet du programme nucléaire de la Corée du
Nord, en commençant par son gel.
Tout en résolvant la question nucléaire, nous
discuterons des moyens de renforcer la confiance politique et militaire entre les
deux Corées, établirons un régime de paix dans la péninsule coréenne et aiderons
à améliorer les relations entre le Nord et la communauté internationale, éliminant par
là-même, fondamentalement, les menaces portant sur la sécurité.
Une solution plus fondamentale consiste à éradiquer le problème nucléaire nord-coréen.
Le problème nucléaire nord-coréen est devenu beaucoup plus difficile à traiter que par le
passé en raison de l'amélioration de son arsenal nucléaire. Une approche progressive et
globale est requise.
Mon gouvernement, en coopération avec la communauté internationale, s'efforcera
premièrement de trouver une solution globale aux problèmes actuels de la péninsule coréenne
et de l'Asie du Nord-Est, notamment celui du démantèlement complet du programme
nucléaire nord-coréen.
La résolution de la question nucléaire nord-coréenne et l'amélioration des relations
intercoréennes ne sont pas deux questions distinctes qui nécessitent un choix ou
une hiérarchisation.
Nous pourrons requérir proactivement la coopération des pays voisins, y compris
des États-Unis et de la Chine, dans des pourparlers multilatéraux uniquement si la
confiance entre les deux Corées est établie par le dialogue et par l'échange.
Nous devons nous rappeler que le Nord a maintenu un moratoire sur ses essais de tirs
de missiles et annoncé un projet de suspension de ses essais nucléaires lorsque les deux
Corées entretenaient de bonnes relations. À cette époque-là, le dialogue entre le Nord
et les États-Unis ainsi qu'entre le Nord et le Japon étaient encouragés et la diplomatie
multilatérale en Asie du Nord-Est était active.
C'est la raison pour laquelle j'ai clairement
indiqué, chaque fois que j'en ai eu l'occasion, que la République de Corée devait être le
pays qui prend les rênes des affaires concernant la péninsule coréenne.
Nous irons de l'avant avec un « accord national d'unification » basé sur un
consensus national et continuerons à mettre en place les conditions d'une mise
en œuvre durable et cohérente de notre politique nord-coréenne.
Nous respecterons tous les accords intercoréens et conclurons un « nouvel accord intercoréen de base » pour assurer le respect des engagements
intercoréens sans avoir à se soucier des changements d'administration.
Nous conclurons un traité de paix pour la péninsule coréenne et établirons un
régime de paix solide.
Sur le plan intérieur, mon gouvernement travaillera à la promulgation de lois à partir des accords intercoréens. Nous indiquerons clairement que tous les accords entre le Sud et le Nord sont des atouts fondamentaux pour la péninsule coréenne qui devraient être transmis et légués même en cas de changement de gouvernement.
Nous construirons une communauté intercoréenne en développant des
échanges bénéfiques à la fois aux Sud-Coréens et aux Nord-Coréens dans
divers secteurs, y compris le secteur économique.
Nous accorderons la plus haute priorité à l'allégement de la souffrance des familles
séparées et à la résolution de ce problème avant de traiter les autres questions
politiques.
Nous promouvrons et élargirons les échanges à divers niveaux, y compris ceux
entre les organisations civiques et les organismes gouvernementaux locaux,
pour restaurer les relations intercoréennes et l'homogénéité nationale.
Nous visons une unification obtenue de manière pacifique et démocratique,
agréée par tous les membres des deux Corées.
Mon gouvernement poursuivra constamment des projets d'échange et de coopération
non politiques sans tenir compte de la situation politique et militaire.
Comme les efforts
visant à instaurer la paix de l'intérieur, les projets d'échange et de coopération entre la
Corée du Sud et la Corée du Nord font entièrement partie du processus de guérison des
blessures et de réconciliation de tous les membres de la péninsule coréenne.
En tant que partie directement concernée, nous prendrons l'initiative de la
promotion de la réconciliation et de la coopération intercoréennes, ainsi que de
l'instauration de la paix et de la coprospérité dans la péninsule coréenne.
Faisant preuve d'ouverture d'esprit, nous nous efforcerons d'établir un nouvel
ordre de paix et de prospérité avec la communauté internationale.
La division de la nation est l'héritage malheureux de l'ère coloniale qui nous a empêchés de prendre nous-mêmes en main notre destinée sur fond de guerre froide. Cependant, notre pouvoir national s'est maintenant renforcé dans la mesure où nous pouvons décider de notre sort de notre propre chef. Nous devons, en comptant sur nos propres forces, parvenir à la paix et surmonter nos divisions dans la péninsule coréenne.
En maintenant fermement notre position quant à notre sécurité basée sur une
solide alliance entre la République de Corée et les États-Unis et sur notre défense
nationale, nous dissuaderons la Corée du Nord de nous menacer et établirons la
paix dans la péninsule coréenne.
Nous irons au-delà des démarches menées jusqu'ici pour le maintien de la paix en concentrant nos moyens afin d'atteindre une paix réelle en réglant la
question nucléaire nord-coréenne de manière pacifique et en instaurant une
paix durable dans la péninsule..
Nous tiendrons compte des différences entre les deux Corées et ne
chercherons pas l'effondrement de la Corée du Nord, ni l'unification par
absorption ou par la force.
En appliquant et en renforçant les accords passés antérieurement entre les deux
Corées, et sur la base du respect mutuel, nous favoriserons les échanges et une
coopération bénéfiques de part et d’autre. Ainsi établirons-nous une communauté
coréenne de coprospérité.
Notre politique sera menée en interaction étroite avec la population, en tenant
compte de ses opinions, et non en suivant la seule volonté du gouvernement.
Nous institutionnaliserons la participation de l'Assemblée nationale, des
organismes gouvernementaux locaux, des organisations civiles et des experts
et les interactions avec ces différentes parties pour dégager un consensus
national sur les questions d'unification.
Nous coopérerons étroitement avec la communauté internationale pour résoudre
la question de la menace nucléaire de la Corée du Nord et pour établir une paix
durable dans la péninsule.
En outre, nous rechercherons la prospérité ensemble avec nos voisins à
travers la « Nouvelle initiative de carte économique » et obtiendrons le soutien
international en faveur d'une unification pacifique.