La politique de Moon Jae-in pour la péninsule coréenne
Trois objectifs
- Le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne est un objectif et une tâche hautement prioritaires qui sont essentiels pour la paix dans la péninsule coréenne.
« Dès le départ, mon gouvernement a traité des questions concernant la péninsule coréenne selon des principes fermes et cohérents. Nous continuerons à le faire à l'avenir. Notre priorité absolue est de maintenir la paix dans la péninsule coréenne. La deuxième priorité est de dénucléariser la péninsule coréenne. La troisième priorité est notre rôle principal dans la résolution de la question intercoréenne. La quatrième priorité est le règlement pacifique de la question nucléaire nord-coréenne. La cinquième, enfin, est une réponse sévère à toute provocation nord-coréenne. »
1er novembre 2017
Discours à l'Assemblée nationale du président Moon
- Les accords intercoréens existants que sont le Communiqué conjoint Sud-Nord du 4 juillet (1972), l'Accord intercoréen de base (1991), la Déclaration conjointe Sud-Nord du 15 juin (2000) et la Déclaration du 4 octobre (2007) doivent être honorés et respectés en tant que fruits des efforts assidus des anciens gouvernements pour l'amélioration des relations intercoréennes.
« Les accords intercoréens conclus par les précédents gouvernements sont des atouts importants qui doivent être honorés quel que soit le changement d'administration. Le gouvernement sud-coréen considérera tous les accords intercoréens passés par les précédentes administrations comme des principes à réexaminer par les deux Corées. Nous chercherons des solutions et des avancées en ce qui concerne les questions en suspens portant sur la péninsule coréenne à partir de ces accords passés. »
15 juin 2017
Discours prononcé lors de la commémoration du 17ème anniversaire du Sommet intercoréen du 15 juin 2017
- Nous contribuerons à trouver de nouveaux débouchés pour notre économie, à susciter des changements positifs en Corée du Nord et à améliorer de façon pratique la vie des Nord-Coréens en promouvant une coopération économique intercoréenne basée sur la confiance mutuelle et la réciprocité. Cela nous aidera à jeter les bases de la coprospérité et de l'intégration économique des deux Corées.
« À maintes reprises, j'ai annoncé une nouvelle carte économique pour la péninsule coréenne et une nouvelle vision pour l'économie du Nord. Je crois que la paix et la prospérité en Asie du Nord-Est prendront place lorsque, d’un côté, les fondements d'une communauté économique de l'Asie du Nord-Est seront établis et que, de l’autre, la coopération multilatérale en matière de sécurité se matérialisera. »
22 septembre 2017
Discours du Président Moon lors de la 72ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies
Quatre stratégies
Adopter une approche progressive et globale
- Nous résoudrons pacifiquement le problème nucléaire nord-coréen en utilisant une double approche progressive : sanctions / pressions d'un côté, dialogue de l'autre.
- Lorsque les conditions seront réunies, nous coopérerons étroitement avec les pays concernés et nous nous attacherons au démantèlement progressif complet du programme nucléaire de la Corée du Nord, en commençant par son gel.
- Les questions de sécurité seront discutées et traitées de manière globale.
« Une solution plus fondamentale consiste à éradiquer le problème nucléaire nord-coréen. Le problème nucléaire nord-coréen est devenu beaucoup plus difficile à traiter que par le passé en raison de l'amélioration de son arsenal nucléaire. Une approche progressive et globale est requise.»
Discours prononcé par le Président Moon Jae-in à l'ancien Hôtel de Ville de Berlin à l'invitation de la Fondation Körber, le 6 juillet 2017
Résoudre à la fois les problèmes des relations intercoréennes et de la menace nucléaire nord-coréenne
- La résolution de la question nucléaire nord-coréenne et l'amélioration des relations intercoréennes ne sont pas deux questions distinctes qui nécessitent un choix ou une hiérarchisation. Ces deux problèmes peuvent se résoudre simultanément en se complétant mutuellement dans un cercle vertueux.
- Nous pourrons requérir proactivement la coopération des pays voisins, y compris des États-Unis et de la Chine, dans des pourparlers multilatéraux uniquement si la confiance entre les deux Corées est établie par le dialogue et par l'échange.
« Nous devons nous rappeler que le Nord a maintenu un moratoire sur ses essais de tirs de missiles et annoncé un projet de suspension de ses essais nucléaires lorsque les deux Corées entretenaient de bonnes relations. À cette époque-là, le dialogue entre le Nord et les États-Unis ainsi qu'entre le Nord et le Japon étaient encouragés et la diplomatie multilatérale en Asie du Nord-Est était active. C'est la raison pour laquelle j'ai clairement indiqué, chaque fois que j'en ai eu l'occasion, que la République de Corée devait être le pays qui prend les rênes des affaires concernant la péninsule coréenne. »
Discours du président Moon Jae-in à l'occasion du 72ème anniversaire de la Libération, le 15 août 2017
Assurer la pérennité du dialogue grâce à l'institutionnalisation
- Nous irons de l'avant avec un « accord national d'unification » basé sur un consensus national et continuerons à mettre en place les conditions d'une mise en œuvre durable et cohérente de notre politique nord-coréenne.
- Nous mettrons en place des conditions pour inciter le Nord à honorer et respecter ses engagements en concluant un « nouvel accord intercoréen de base » conçu pour refléter les changements survenus dans la péninsule coréenne.
- Nous conclurons un traité de paix pour la péninsule coréenne qui associera toutes les nations directement concernées, nous transformerons les actuelles relations intercoréennes en relations de paix et de coopération, et nous construirons une paix durable.
« Sur le plan intérieur, mon gouvernement travaillera à la promulgation de lois à partir des accords intercoréens. Nous indiquerons clairement que tous les accords entre le Sud et le Nord sont des atouts fondamentaux pour la péninsule coréenne qui devraient être transmis et légués même en cas de changement de gouvernement. Afin d'établir la paix de manière permanente dans la péninsule coréenne, nous devons aboutir à un traité de paix en accord avec tous les pays concernés et mettre fin officiellement à la guerre. »
Discours prononcé par le Président Moon Jae-in à l'ancien Hôtel de Ville de Berlin à l'invitation de la Fondation Körber, le 6 juillet 2017
Jeter les bases d'une unification pacifique à travers une coopération bénéfique de part et d’autre
- Nous construirons une communauté intercoréenne en développant des échanges bénéfiques à la fois aux Sud-Coréens et aux Nord-Coréens dans divers secteurs, y compris le secteur économique.
- Nous accorderons la plus haute priorité à l'allégement de la souffrance des familles séparées et à la résolution de ce problème avant de traiter les autres questions politiques.
- Nous chercherons des améliorations concrètes en ce qui concerne les droits de l'Homme en Corée du Nord, tout en considérant le droit du peuple nord-coréen à la vie et à la liberté comme des valeurs universelles de l'humanité.
- Nous promouvrons et élargirons les échanges à divers niveaux, y compris ceux entre les organisations civiques et les organismes gouvernementaux locaux, pour restaurer les relations intercoréennes et l'homogénéité nationale.
- Nous visons une unification obtenue de manière pacifique et démocratique, agréée par tous les membres des deux Corées.
« Mon gouvernement poursuivra constamment des projets d'échange et de coopération non politiques sans tenir compte de la situation politique et militaire. Comme les efforts visant à instaurer la paix de l'intérieur, les projets d'échange et de coopération entre la Corée du Sud et la Corée du Nord font entièrement partie du processus de guérison des blessures et de réconciliation de tous les membres de la péninsule coréenne. »
Discours prononcé par le Président Moon Jae-in à l'ancien Hôtel de Ville de Berlin à l'invitation de la Fondation Körber, le 6 juillet 2017
Cinq principes
- En tant que partie directement concernée, nous prendrons l'initiative de la promotion de la réconciliation et de la coopération intercoréennes, ainsi que de l'instauration de la paix et de la coprospérité dans la péninsule coréenne.
- Faisant preuve d'ouverture d'esprit, nous nous efforcerons d'établir un nouvel ordre de paix et de prospérité avec la communauté internationale.
« La division de la nation est l'héritage malheureux de l'ère coloniale qui nous a empêchés de prendre nous-mêmes en main notre destinée sur fond de guerre froide. Cependant, notre pouvoir national s'est maintenant renforcé dans la mesure où nous pouvons décider de notre sort de notre propre chef. »
15 août 2017
Discours du président Moon à l'occasion du 72ème anniversaire de la Libération
- En maintenant fermement notre position quant à notre sécurité basée sur une solide alliance entre la République de Corée et les États-Unis et sur notre défense nationale, nous dissuaderons la Corée du Nord de nous menacer et établirons la paix dans la péninsule coréenne.
- Nous irons au-delà des démarches menées jusqu'ici pour le maintien de la paix en concentrant nos moyens afin d'atteindre une paix réelle en réglant la question nucléaire nord-coréenne de manière pacifique et en instaurant une paix durable dans la péninsule.
« Nos objectifs communs sont clairs. C’est d’établir la paix et la prospérité dans la péninsule coréenne. Bien entendu, un environnement de sécurité pacifique serait également nécessaire pour soutenir ces objectifs. C'est la responsabilité de l'armée, de même que la mienne, qui ne peut être ignorée. »
6 mars 2018
Discours du Président Moon à l’Académie militaire de Corée
- Nous tiendrons compte des différences entre les deux Corées et ne chercherons pas l'effondrement de la Corée du Nord, ni l'unification par absorption ou par la force.
- Ainsi établirons-nous une communauté coréenne de coprospérité.
« Nous ne cherchons pas une réunification par absorption, ni une réunification artificielle. Si la Corée du Nord décide de se remettre sur la bonne voie, nous, Sud-Coréens, en accord avec la communauté internationale, serons prêts à apporter toute l'aide qu'il nous est possible. »
22 septembre 2017
Discours du Président Moon lors de la 72ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies
- Notre politique sera menée en interaction étroite avec la population, en tenant compte de ses opinions, et non en suivant la seule volonté du gouvernement.
- Nous institutionnaliserons la participation de l'Assemblée nationale, des organismes gouvernementaux locaux, des organisations civiles et des experts et les interactions avec ces différentes parties pour dégager un consensus national sur les questions d'unification.
« Les accords intercoréens conclus par les précédents gouvernements sont des atouts importants qui doivent être honorés quel que soit le changement d'administration. Le gouvernement sud-coréen considérera tous les accords intercoréens passés par les précédentes administrations comme des principes à réexaminer par les deux Corées. Nous chercherons des solutions et des avancées en ce qui concerne les questions en suspens portant sur la péninsule coréenne à partir de ces accords passés. »
15 juin 2017
Discours prononcé lors de la commémoration du 17ème anniversaire du Sommet intercoréen du 15 juin
- Nous coopérerons étroitement avec la communauté internationale pour résoudre la question de la menace nucléaire de la Corée du Nord et pour établir une paix durable dans la péninsule.
- En outre, nous rechercherons la prospérité ensemble avec nos voisins à travers la « Nouvelle initiative de carte économique » et obtiendrons le soutien international en faveur d'une unification pacifique.
« Les politiques intercoréennes devraient maintenant être formulées par le biais de la participation du public. Le gouvernement et les experts devraient s’attacher à élargir le domaine de la participation du public et à renforcer la confiance du public en ce qui concerne les politiques inter-coréennes. »
23 août 2017
Discours du Président Moon lors de la discussion des principales politiques du ministère des Affaires étrangères et du ministère de l'Unification