Culture

02.04.2015

함안군 악양루는 남강과 둑방길이 어우러진 탁 트인 전경을 자랑한다.

Le pavillon Agyangru, dans le district de Haman, offre une vue dégagée sur la rivière Namgang et les chemins longeant la digue.



Les pavillons Agyangru, Mujnjeong, Waryongjeong, Hapgangjeong et Gwangsimjeong émaillent le district de Haman (Haman-gun). Vous pouvez les découvrir en vous promenant le long de la rivière Namgang. En admirant le paysage environnant à partir de l'un de ces pavillons, chacun peut en saisir la quintessence et vivre une expérience pleine de calme et de contemplation, sous une fraîche brise printanière.

La plupart des pavillons du district de Haman ont été construits pendant la dynastie Joseon (1392-1910), et pas seulement pour bénéficier d'une belle vue. En effet, les érudits de la période Joseon, appelés seonbi, s'y réunissaient pour des échanges intellectuels et des banquets. Les pavillons bordant les rivières de la région témoignent du grand nombre d'érudits et de la multitude de sites remarquables de Haman à cette époque.

En 1633, lors de la 11e année de règne du roi Injo (1623-1649), le pavillon Hapgangjeong était utilisé par Jo Imdo, un érudit qui a consacré le reste de sa vie à l'étude, après avoir refusé un poste de fonctionnaire. Le pavillon Gwangsimjeong a été construit par le lettré confucéen Song Jiil en 1664 pour y mener ses recherches académiques, la cinquième année du règne du roi Hyeonjong (1659-1674). Hong Cheoltae a fait ériger le pavillon Waryongjeong pour son professeur. Tous deux ont passé l'examen d'État permettant d'accéder à la fonction publique, le gwageo. Cependant, l'élève a dépassé le maître, puisque seul Hong a réussi cet examen.

남강 주변의 나무에 아직 새싹이 돋아나지 않은 지난달 27일 앙상한 가지 사이로 강변 절벽에 자리잡은 악양루가 담담히 서있다.

Entouré d'arbres dont les bourgeons ne sont pas encore sortis, le pavillon Agyangru est situé sur une falaise près de la rivière Namgang.



악양루에 올라 바라본 남강과 둑방길의 모습. 둑방길에서는 마라톤 대회도 열린다.

Ci-dessus, la photo de la rivière Namgang et du chemin longeant la digue a été prise du pavillon Agyangru. Chaque année, un marathon est organisé sur ce chemin.



Le pavillon Agyangru est lui aussi chargé d'histoire. Il a été construit en 1857, la cinquième année du règne du roi Cheoljong (1849-1863). Érigé sur une falaise au-dessus de la rivière Namgang, il offre une vue exceptionnelle et permet d'admirer le coucher de soleil sur les flots. Les deux cours d'eaux (Namgang et Hamancheon) confluent sous le pavillon. Il offre également une vue sur la digue (appelée Beopsu Dukbang en coréen) qui protège les berges. Quand les fleurs de canola s'épanouissent partout autour du chemin, sous l'effet de la brise elles semblent se mouvoir simultanément aux flots de la rivière. C'est une vision émouvante et romantique. Différentes autres plantes poussent le long de la digue, notamment de l'orge verte et des fleurs sauvages. Depuis l'année dernière, un marathon annuel a lieu sur ce chemin.

연못 위 언덕에 자리잡은 무진정은 선비들이 풍류를 즐기며 소통하는 사교의 장이었다.

Situé sur une colline près d'un lac, le pavillon Mujinjeong était apprécié des érudits, qui s'y réunissaient et partageaient leur passion des arts.



무진정은 단순하고 소박한 조선시대 전기 정자의 모습을 잘 보여준다.

Construit au début de la dynastie Joseon sans décoration ni gravure, le pavillon Mujinjeong respire la modestie et la simplicité.



Les bords de la rivière ne sont pas le seul lieu de Haman où se dressent des pavillons. Entre Gaya-eup et Haman-myeon, le pavillon Mujinjeong, baptisé d'après le nom de plume de Jo Sam, a été construit par ce dernier en 1473, la quatrième année du règne de Seongjong (1470-1494). Jo Sam a bâti ce pavillon pour y transmettre son enseignement à ses étudiants, mais aussi pour y passer le reste de sa vie. Par rapport aux autres pavillons construits au début de la dynastie Joseon, son style est modeste et simple, mais il offre une vue unique et s'harmonise avec le lac voisin au fil des saisons.

Rédaction : Jeon Han (hanjeon@korea.kr) &Yoon Sojung (arete@korea.kr) pour Korea.net
Photos : Jeon Han
Version française : Bruno Ange

많은 정자들을 만나 볼 수 있는 남강 옆 둑방길은 경비행장이 갖추어져 있을 정도로 길다.

Outre les pavillons, la digue longeant la rivière Namgang est bordée par une piste d'atterrissage qui exploite de vastes espaces découverts.



함안군의 입곡군립공원에 조성된 절벽 위 산책로에도 정자가 자리잡고 있다.

Le long d'un chemin, un pavillon est posé sur une falaise dans le parc communal Ipgok du district de Haman.



자연생태가 잘 보존되어 있는 입곡군립공원 산책로는 현수교 ‘구름다리’가 저수지 양편을 연결하고 있다.

En se promenant sur les sentiers du parc communal Ipgok, les visiteurs peuvent admirer un pont suspendu reliant les deux rives d'un réservoir. Ce parc préserve l'écosystème et la nature.