Culture

26.09.2017

‘2017 정조대왕 능행차’가 23일 서울 창덕궁 돈화문 시작된 가운데 ‘출궁의식’ 재현을 마치고 행차가 시작되고 있다.

La « Visite du roi Jeongjo au tombeau de son père » a été reconstituée du 23 au 24 septembre 2017. La cérémonie a commencé à la porte Donhwamun du palais de Changdeokgung.




Par Jeon Han et Cho A-la, photos Jeon Han

Le jwatongrye (maître de la cérémonie, 좌통례) frappe le tambour trois fois devant le palais de Changdeokgung et les fonctionnaires s’inclinent. Le roi Jeongjo (정조, 1752-1800, règne 1776-1800) sort par la porte Donhwamun que les sumunjangs (garde des portes, 수문장) ouvrent. Jeongjo déclare au peuple et au ciel la signification de son déplacement et monte sur son cheval.

La « Visite du roi Jeongjo au tombeau de son père » qui avait été individuellement reproduite par collectivité locale jusqu’à maintenant, a été reconstituée pour la première fois sous le travail commun de Séoul, Suwon et Hwaseong.

4 391 personnes et 690 chevaux ont participé à l’événement qui s’est déroulé sur une distance de 59,2km, du palais de Chanddeokgung au tombeau Yungneung situé à Hwaseong dans la province de Gyeonggi-do. La cérémonie du départ royal qui s'est tenue samedi dernier a déclaré le début du déplacement.

Cette visite était un long voyage royal qui avait été organisé par le roi Jeongjo en 1795 afin d’aller au tombeau Yungneung pour rendre un culte à son père, le prince Sado (1735-1762).

Une heure avant le début de la Visite, les personnes venues y assister étaient déjà nombreuses devant la porte Donhwamun. Dès que le roi Jeongjo et sa mère, la reine Hyegyeonggung Hong (1735-1815), commencent à se déplacer, les spectateurs sortent leur portable afin de filmer la scène historique.

‘2017 정조대왕 능행차’를 보기위해 일본에서 온 관광객 시다라 히로미(設樂诰美, 오른쪽에서 두 번째) 씨가 23일 지하철 3호선 종로3가역 9번 출구 앞에서 혜경궁 홍씨가 탄 가마를 향해 손을 흔들며 인사하고 있다.

La reine Hyegyeonggung Hong traverse le boulevard de Jongno, lors de la reconstitution de la « Visite du roi Jeongjo au tombeau de son père » qui a eu lieu le 23 septembre 2017.


« Quand je suis venue en Corée au printemps dernier, j’ai entendu parler de cet événement. Je suis revenue à Séoul avec mes amies afin d’y assister », a transmis une touriste japonaise au nom de Sidara Hiromi.

Par ailleurs, 50 étrangers venus de 20 pays, dont la Russie, la Chine et le Mexique, ont été invités à participer au déplacement de Jeongjo avec un rôle spécifique.

‘2017 정조대왕 능행차’ 행렬이 23일 한강 이촌지구에서 노들섬까지 설치된 배다리를 건너고 있다.

Le cortège de Jeongjo traverse samedi dernier le baedari (배다리, un pont temporaire créé par plusieurs bateaux ancrés l'un à côté de l'autre) installé sur la rivière Han de Ichon, Séoul.




La cerise sur le gâteau de cette visite de Jeongjo a été le baedari (배다리, un pont temporaire créé par plusieurs bateaux ancrés l'un à côté de l'autre) installé sur la rivière Han du quartier de Ichon, Séoul.
Les citoyens qui ont attendu pour regarder cette scène témoignant de 1 100 personnes et 140 chevaux traversant ce pont flottant mesurant 301m de longueur, se sont exclamés de stupeur.

Le maire de Séoul Park Won-soon, le maire de Suwon Yeom Tae-Young, le maire de Hwaseong Chae In-seok, le maire du district de Dongjak-gu Lee Chang-woo et le maire du district de Yongsan-gu Sung Jang-Hyun étaient présents pour le sidosik (시도식, cérémonie d’inauguration d’un pont), afin de vérifier qu’il n’y ait de problème sur le pont avant que le roi ne le traverse.

« Je souhaite que la “Visite du roi Jeongjo au tombeau de son père” qui a été reproduite selon les documentations historiques devienne une parade représentative de Séoul », a annoncé le maire de Séoul.

« La ville de Hwaseong a déployé beaucoup d’efforts afin de reconstituer le parcours jusqu’au tombeau Yungneung, tel qu’il l’était auparavant. Nous nous apprêtons à comprendre la rue Hwangujicheon-gil dans l’itinéraire, afin de créer un événement qui correspond davantage aux archives pour que ce lieu devienne un site touristique de Hwaseong », a dit Chae In-seok.

‘2017 정조대왕 능행차’가 열린 23일 혜경궁 홍씨가 창덕궁 돈화문을 나서고 있다.

La reine Hyegyeonggung Hong sort par la porte de Donhwamun.



23일 ‘2017 정조대왕 능행차’에 상궁 역으로 말에 오른 다샤 주브라카야(Dasha Zrazhevskaya, 러시아) 씨가 종로3가에서 종각으로 향하고 있다.

Dasha Zrazhevskaya venue de Russie participe à l’événement qui a commencé le 23 septembre 2017.



박원순 서울시장(오른쪽에서 세번째)이 ‘2017 정조대왕 능행차’에 참석해 정조대왕과 함께 한강공원 이촌지구에서 노들섬까지 설치된 배다리를 건너고 있다.

Le maire de Séoul Park Won-soon (troisième à droite) traverse le baedari installé sur la rivière Han à Ichon, Séoul.




hanjeon@korea.kr