Culture

12.07.2022

Gold Lotus

« Gold Lotus » © CJY ART STUDIO



Par Jung Joo-ri

Le palais Deoksugung, utilisé deux fois comme résidence royale pendant la dynastie Joseon (1392-1910), dégage une atmosphère sereine au milieu de la ville et est donc très apprécié par des habitants et des étrangers. Depuis le 16 juin, l'étang du palais attire sans cesse des visiteurs, qui viennent voir « Gold Lotus », l'une des œuvres de l'exposition « Treasure Gardens » de Jean-Michel Othoniel.

Le Seoul Museum of Art (SeMA), situé dans le district de Jung-gu à Séoul, présente jusqu'au 7 août l'exposition « Treasure Gardens », non seulement au premier étage de son hall principal, mais aussi dans le parc de sculptures en plein air du musée et sur l'étang situé dans le palais Deoksugung. Elle comprend 74 œuvres d'Othoniel, dont des peintures, des sculptures et des installations artistiques.

Né en 1964 à Saint-Étienne, Othoniel crée un monde magique en utilisant divers matériaux tels que le verre et l'acier poli. Convaincu que l'art et les artistes doivent sortir des galeries pour rencontrer les gens, il organise des expositions dans l'espace public.

Cette exposition est la plus grande de ce type organisée par l'artiste. Elle est plus grande que celle qui s'est tenue au Petit Palais l'année dernière. Korea.net s'est entretenu avec lui au sujet de son exposition par le biais d'une interview écrite. 


서울 중구 서울시립미술관 입구에 전시된 장 미셸 오토니엘의 '바벨의 매듭'

« The Knot of Babel » (à gauche) et « The Knot of the Imaginary ». © CJY ART STUDIO



Le titre de l'exposition est « Jardin et Jardin » en coréen. Que représente pour vous le mot « jardin » ?

Le jardin est un espace réel dans lequel nous prenons plaisir à nous promener, à nous retirer et à nous ressource. Cela existe dans toutes les cultures à travers le monde, c’est aussi un espace mental grâce auquel notre pensée se construit et où nos rêves peuvent se former.

Combien de fois avez-vous visité la Corée ?

J’ai déjà fait de nombreux voyages en Corée, principalement à Seoul, à Busan et sur l’ile de Jeju. Ma passion étant les jardins, j’ai fortement été marqué par la richesse de la nature sur l’ile de Jeju.

서울 중구 서울시립미술관 서소문 본관 전시실에 전시된 장 미셸 오토니엘의 ‘자두꽃

« La Fleur de prunier » © Jung Joo-ri / Korea.net



« La Fleur de prunier (자두꽃) » dans l'exposition attire les spectateurs par sa couleur forte et contraste avec « La Rose du Louvre ». Veuillez expliquer en détail votre processus de travail sur ces œuvres d'art.

Les peintures ont une place très spéciale dans mon travail, qui est en grande partie de la sculpture. J’aime, pour mes peintures, m’inspirer de l’histoire de l’art et le projet des roses du Louvre est née d’un livre que j’ai écrit pour le musée autour de la symbolique des fleurs dans la peinture ancienne. La fleur symbolique du musée est pour moi la rose qui est la reine des fleurs pour le roi des musées français. J’ai donc réalisé spécialement cette série de peintures de roses à l’encre noire sur feuille d’or blanc dont six d’entre elles sont aujourd’hui présentées au SeMA, les autres étant montrées de façon pérenne dans les collections du Louvre.

Ici, aujourd’hui, en Corée je me suis inspiré de la fleur de prunier, après en avoir longuement discuté avec les conservateurs du SeM. Cette fleur importante dans la culture coréenne symbolise aussi le renouveau, étant la première fleur qui s’épanouie après l’hiver. Elle correspondait donc parfaitement à cette période intense que nous traversons au sortir de ces années de confinements.

Collier Or

« Collier Or » © CJY ART STUDIO


Gold Lotus 2

« Gold Lotus » © CJY ART STUDIO



Pourquoi vous avez choisi la couleur d’or pour des œuvres installées à l’extérieur du musée ?

Les sculptures recouvertes de feuilles d’or se marient parfaitement avec le vert si intense de la végétation coréenne. Soit le vert tendre des arbres ou celui plus profond des petits nénuphars qui recouvrent l’étang du palais de Deoksugung .

L’or n’est pas seulement une couleur, c’est aussi un minerai qui crée un lien de matière avec l’environnement naturel qui entoure les œuvres.

Avez-vous choisi le jardin de sculptures en plein air du SeMA et l'étang du Palais Deoksugung pour l’exposition ? Si oui, pour quelle raison ?

J’aime que mes œuvres en métal ou en verre dialoguent avec les jardins. C’est pour moi important de montrer des œuvres dans les espaces publics afin d’aller à la rencontre d’un public pas spécialement intéressé par l’art contemporain. C’est une mission importante pour moi que de dialoguer avec le monde du quotidien.

C’est aussi un honneur de montrer des œuvres dans un espace patrimonial comme le Deoksugung place, c’est l’occasion exceptionnelle de faire le lien entre l’histoire passée et notre monde contemporain.

J’espère que cela incitera les visiteurs du palais à découvrir le SeMA et ceux du musée à revenir visiter cet endroit bucolique du parc de Deoksugung.

Rivière Bleue

« Rivière Bleue » © CJY ART STUDIO



S'il y a une œuvre en particulier que vous aimez le plus dans cette exposition, laquelle et pourquoi ?

Je pense que l’installation des nœuds infinis suspendus au-dessus de la rivière bleue restera le grand moment de cette exposition. C’est le plus grand parterre de briques que je n’ai jamais réalisé, la rivière ici devient un océan que j’ai pu réaliser grâce à la vision et à l’engagement des conservateurs du musée.

S’il y a un mot qui définit le mieux toutes vos œuvres, lequel et pourquoi ?

Je pense que le concept d’espoir et de ré-enchantement est au cœur de ma création, je crois à un monde meilleur et je pense que l’art a toute sa place dans cette mission.

Pour nos lecteurs de Korea.net qui prévoient de visiter votre exposition, que leur conseillez-vous de rechercher ?

Je leur conseille de commencer par la visite de Deoksugung pour trouver un moment de paix intérieure, de contemplation, de symbiose avec la nature, et fort d’un esprit apaisé venir découvrir le jardin symbolique et coloré qui se trouve dans les galeries du SeMA.

포스터

Affiche de l'exposition « Treasure Gardens ». Entrée gratuite et libre sans réservation, sauf le palais Deoksugung (1 000 wons pour les adultes, et gratuit pour les personnes de moins de 24 ans ou de plus de 65 ans) © SeMA



etoilejr@korea.kr