Keulmadang est le site dédié à la littérature coréenne au niveau international. (photo Capture d’écran du site KEULMADANG)
Par la Journaliste Honoraire de Korea.net Danielle TARTARUGA de France
Si, vous aussi, vous aimez la littérature coréenne, laissez-moi vous présenter KEULMADANG (글마당 en coréen), une revue, mais également un site dédié. Il rayonne en Provence, dans le sud de la France, mais également au niveau international. Les internautes lisent KEULMADANG prioritairement en France, en Corée bien entendu et en troisième lieu aux Etats-Unis, mais également dans 60 autres pays du monde.
La revue a été créée en juin 2009 à l’initiative de quelques amis de France-Corée qui ont décidé de la diffuser d’abord sur Internet avant de franchir le pas et d’en créer une autre version sous format papier, diffusée en librairie.
Monsieur Jean Claude de Crescenzo est l’un de ses fondateurs et c’est lui qui a très gentiment accepté de répondre à mes questions, me permettant ainsi de pouvoir vous faire découvrir KEULMADANG, c’est un ancien Maître de conférences à l’Université Aix-Marseille, fondateur des études coréennes dans cette université, fondateur de la maison d’édition Decrescenzo éditeurs consacrée à la littérature coréenne (qui fera l’objet du prochain article), et donc directeur de la revue de littérature coréenne KEULMADANG.
Lorsque je lui ai demandé dans quelles circonstances cette revue avait été créée et qu’elles étaient les motivations de ce groupe d’amis, Monsieur de Crescenzo m’a indiqué qu’il n’existait pas en France de revue qui puisse recenser les parutions en provenance de Corée (romans, nouvelles, essais...). A cette époque, la production éditoriale coréenne était relativement faible, et il leur a alors semblé qu’un travail de promotion de cette littérature s’imposait.
Un travail qui, je pense, n’a pas dû être facile au début, car tout était à inventer et les fondateurs ont semble-t-il rencontré les habituelles difficultés relatives à une entreprise bénévole, notamment celles de trouver des contributeurs qui collaborent régulièrement. Ils ont bien fait de persévérer car les résultats sont là !
KEULMADANG a duré dans le temps : 10 ans à ce jour ! Et puis il y a un renouvellement régulier des articles et des critiques de livres et enfin, ils disposent d’une base bibliographique non négligeable, dans laquelle sont enregistrées des œuvres et des courtes biographies d’écrivains. Ils peuvent assurément être fiers, selon moi, de tout ce travail accompli avec passion ! Nous les en remercions chaleureusement, nous les lecteurs, car c’est une source de connaissances.
Connaissances qui plus est, viennent de loin ! Un cœur coréen bat en Provence !
Il y a environ 500 articles dans la base de données KEULMADANG, qui doivent représenter la critique de 400 livres environ !
Je me suis demandé ce que signifie KEULMADANG, et bien, keul = le texte, l’écrit ; madang = la cour de la maison traditionnelle, ainsi KEULMADANG peut se traduire par l’agora du texte.
Monsieur de Crescenzo et toute l’équipe de KEULMADANG, ont un autre projet pour l’avenir : parvenir à intégrer l’actualité du monde littéraire coréen, dans le prolongement de la revue actuelle.
Nous l’attendons avec impatience ! Mais, pour l’instant, je vous invite à découvrir le site KEULMADANG :
www.Keulmadang.com
* Cet article est rédigé par un journaliste honoraire de Korea.net. Notre groupe des journalistes honoraires est partout dans le monde, pour partager sa passion de la Corée du Sud à travers Korea.net.
etoilejr@korea.kr