Journalistes honoraires

08.09.2023

Voir cet article dans une autre langue
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Par la journaliste honoraire de Korea.net Adriana Rabe de France, photos Corinne Luijten


La lettreuse Corinne Luijten

La lettreuse Corinne Luijten.


Adriana Rabe : Bonjour Corinne, merci beaucoup de prendre du temps pour répondre à mes questions. Peux-tu te présenter en quelques mots ? Quel est ton parcours ?

Corinne Luijten : Je m’appelle Corinne et j’ai 30 ans. J'ai un parcours scolaire un peu atypique. Je suis graphiste, j'ai une licence de japonais, une licence d'anthropologie, ainsi qu'un DU1 en langue et civilisation coréennes et je finis mon master en édition théorique et critique de la bande dessinée cette année. Je vais défendre mon mémoire, en septembre, sur les codes des personnages féminins dans les webtoons romantiques de réincarnation/transmigration. Je me suis officiellement lancée en janvier en tant qu'artiste-auteure dans le lettrage de mangas et de webtoons. J'avais déjà fait quelques stages avant pour découvrir le milieu de l'édition et c'est ça qui m'a permis de découvrir ce métier.

Je fais du lettrage, du maquettage, du calage et j'offre aussi un service de printoonisation. Il s’agit du passage du format en ligne au format papier. Cela demande un travail graphique supplémentaire. Je fais également des fiches de lecture de webtoon.

Comment as-tu découvert le webtoon ? Qu’est-ce qui t’a plu dans ce format ?

J'ai découvert les webtoons via une pub sur Instagram en 2017 qui parlait de la plateforme Delitoon. Je me suis laissé tenter et j’ai très vite été aspirée par la plateforme. Je suis une grande lectrice de manga depuis ma plus tendre enfance ; j'ai appris à lire avec ça. Le fait que le webtoon ait un visuel assez semblable au manga, mais tout en couleurs, m’a beaucoup plu.

Depuis 2017, je lis donc des webtoons très, très, très régulièrement. Ce qui m'a plu dans le format, c'est effectivement l'aspect graphique. Le style des histoires aussi me plaît beaucoup. Le fait que ça se concentre sur le développement des personnages en plus du scénario, c'est quelque chose qui est important pour moi. Je pense que ce qui m'a aussi permis de me rendre compte que c'était une bande dessinée coréenne, c'est le fait que j'avais regardé un drama coréen, W: Two Worlds Apart, où il y avait un dessinateur de webtoons. J'ai ainsi fait le rapprochement entre les deux.

Une des premières séries que Corinne a lue sur Delitoon.

Une des premières séries que Corinne a lue sur Delitoon.


Est-ce que tu lis des webtoons ? Quelles sont tes séries préférées ?

Oui, comme mentionné plus tôt, je lis des webtoons. Mes séries préférées sont surtout des séries ayant une femme en personnage principal. Je vais en citer six. Tout d’abord, il y a Seule la mort attend la Vilaine. Cette série est magnifique. Ensuite, il y a Who made me a Princess, ça n’a pas encore été imprimé mais je pense que cela devrait bientôt se faire parce que ce webtoon est magnifique et l'histoire est vraiment chouette, en plus, elle devrait être adaptée en anime en 2024. Puis il y a A Way to Protect the Lovable You. C’est très mignon ! Il y a aussi Actually, I Was a Real One ou encore Why Raeliana Ended Up at the Duke's Mansion. Puis un dernier titre, qui est disponible en printoon, My Life as an Internet Novel (Inso's Law). Dès que les nouveaux épisodes de ces webtoons sortent, je saute dessus !

Sur quelles plateformes lis-tu habituellement ?

La plupart des séries que j'aime sont sur Delitoon et sur Piccoma. Je lis depuis peu sur ONO et Webtoon.

Penses-tu que le webtoon peut s’imposer de manière durable ?

Oui, et ça a déjà commencé. Le format s’est fortement installé depuis deux ou trois ans. Par contre, le paysage va encore évoluer : il y a de plus en plus de maisons d'édition, de plus en plus de plateformes qui s'ouvrent et d'autres également qui ont fermé. Verytoon a eu des difficultés. Webtoon Factory a été rachetée par Ono. Certains acteurs du marché vont devoir fusionner pour faire face à la concurrence. Les plus petites plateformes vont avoir du mal à se développer seules. J'ai l'impression que c'est difficile de tenir le rythme face aux grandes entreprises mais le format et les histoires plaisent, leur assurant une pérennité. Je pense que cela va perdurer mais que le modèle économique évoluera.

Je pense que le format en ligne est très bien car il permet de consulter les épisodes très rapidement et en grand nombre. Quand tu es dans les transports en commun, quand tu es dans l'avion, quand tu es aux toilettes : c'est facilement accessible. C'est ça qui fait la force du webtoon. Pour la version papier, je ne sais pas trop. Je ne me rends pas vraiment compte si le marché est intéressant pour les éditeurs. Est-ce qu'ils rentrent dans leurs frais ? Moi, en tant que collectionneuse, je suis très contente de pouvoir en acheter, mais je n’achète que des titres que j’ai adorés.

Peux-tu présenter ton métier ?

Je vais parler du lettrage pur et dur, dans le contexte de la localisation d'une œuvre en France. Je dois d’abord obtenir les fichiers graphiques. Pour un webtoon, ce sont principalement des fichiers Photoshop et parfois Clip Studio Paint. J'enlève les textes en langue originale (en coréen). Parfois, ils sont sur des calques, parfois, je dois les nettoyer manuellement. Ensuite j'intègre la traduction (en français) qui m'a été fournie par mon client dans ces éléments graphiques. Ça implique de faire un choix de typographie en début de mission pour la série. Parfois, ils sont imposés mais c'est souvent nous qui choisissons les typographies, cela dépend des clients.

Ce travail ne consiste pas à juste copier-coller la traduction dans les bulles. C'est un petit peu plus complexe que ça. Tu as certaines règles à respecter pour que ce soit visuellement joli, lisible, tout en respectant les demandes spécifiques du client. Il faut aussi refaire les onomatopées, reproduire les effets de la version originale. Puis tu envoies une première version au client. Le client va te faire des retours et tu devras ensuite intégrer les corrections. Lorsque tout est bon pour le client, tu vas préparer le format attendu pour le bon à tirer (BAT), qui est donc le format final que le client va utiliser pour la publication en ligne ou l’impression.

Corinne lettre le smartoon “Berserk of Gluttony” pour piccoma Europe

Corinne lettre le smartoon « Berserk of Gluttony » pour Piccoma Europe.


Sur combien de webtoons as-tu travaillé ?

J’ai commencé mon activité en janvier et j’ai déjà travaillé sur douze séries webtoon en tout. En ce moment, je suis chargée de quatre séries. Ces séries, je m’en occupe chaque semaine. Ça monte crescendo. Quand tu obtiens une série, il y a toujours une période très intense appelée la période de lancement. Pendant cette période, toute l’équipe travaille pour préparer plus d’une vingtaine d’épisodes en un laps de temps plus court que d’habitude. Une fois cette période passée, je dois lettrer un ou deux épisodes par semaine pour chaque série. Pour ne pas avoir une trop grosse charge de travail, il ne faut pas faire trop de lancements en même temps mais il faut gérer son flux de travail pour en avoir assez une fois les lancements passés.

Peux-tu me parler de ta journée type de travail ? As-tu une routine ?

Oui et non. Comme je suis artiste-auteure freelance, je suis flexible dans mes horaires de travail. Je peux m’adapter en fonction de mes besoins personnels dans ma vie privée. Idéalement, ma journée de travail est de 9h00 à 17h00. Je commence par allumer l'ordinateur, je travaille sur Mac, puis j'ouvre mes programmes. Je fais le point sur ma to-do-list de la semaine. Je vais ensuite ouvrir tous les fichiers Photoshop liés à la série sur laquelle je travaille, ainsi que le fichier de traduction. J'ai deux écrans pour pouvoir mieux travailler et j’utilise aussi mon iPad et l’application Audible, pour écouter des livres tout en travaillant. J’arrive à travailler environ sur deux ou trois épisodes par jour. J’ai des collègues qui arrivent à en faire quatre ou cinq épisodes. Mais moi, je prends mon temps. Je travaille sur des épisodes conséquents avec plus de 150 incorporations, donc ça me prend deux voire trois heures par épisode pour être nickel. À vrai dire, je n'ai jamais de semaine qui se ressemble. À chaque fois, je dois m'adapter en fonction du flux, du lancement ou d'un projet à rendre, si je dois rendre des BAT ou intégrer des corrections, etc.

Est-ce que tu lis les commentaires sur les plateformes ?

Non, pas du tout. Je n’y fais pas attention. Pour être franche, je n'ai pas envie de m'attacher aux remarques des autres sur mon travail. C'est une démarche créative, un lettreur ne fait pas la même chose qu'un autre lettreur. Les commentaires, c'est un peu risqué. C’est une opinion non sollicitée dont je préfère me passer pour le moment. Par contre, en tant que lectrice, j’aime voir quelques commentaires par-ci par-là sur Webtoon par exemple. Mais il n’y a pas de commentaires sur la plateforme Piccoma ou ONO.

Préfères-tu lire les histoires sur Internet (téléphone, tablette) ou en version papier ?

Il y a deux réponses à ça. Je lis énormément en ligne et notamment en anglais parce que je suis très pressée de connaître la suite. Par contre, les séries que j'aime, je les achète sans hésiter en version papier et je les relis avec plaisir à la maison, en français. Comme ça, je peux analyser et un peu regarder le travail des autres. Donc je fais vraiment les deux. La lecture en ligne, c'est pour les découvertes et pour ne pas attendre la traduction. La version papier, c’est pour la collection.

Corinne a une petite bibliothèque de printoons.

Corinne a une petite bibliothèque de printoons.


As-tu déjà participé à un événement dédié aux webtoons ? Qu'as-tu pensé de cette expérience ?

Non, pas encore. J'ai réalisé quelques interviews ou présentations sur le webtoon notamment au Musée de la BD ou à la Japan Expo. Je serai également au World Wide Webtoon Festival 2 et aux Rencontres Internationales de la BD, en octobre.

Il n'y a pas beaucoup d'événements dédiés aux webtoons uniquement pour le moment. Je suis barista pour le Webtoon Café (Wafé), une association qui a pour but d’accompagner le développement du webtoon en France. Ça me permet de découvrir davantage les créations francophones car je ne m'y intéressais pas spécialement jusqu’à présent. Cela me permet également d’assister à des événements en tant que membre de l’association.

Est-ce que tu as des formations à recommander aux personnes qui souhaitent faire comme toi ?

Avoir une base en graphisme. Je ne pense pas que vous devriez faire des études en particulier pour faire ça mais vous devez développer des compétences sur Photoshop et sur InDesign pour faire du lettrage. La plus-value maintenant c'est de connaître Clip Studio Paint. Quelques auteurs ne travaillent que sur Clip Studio Paint et parfois tu n'obtiens les fichiers que sur ce programme-là.

Il n'y a pas encore de formation scolaire ou diplômante pour le lettrage de webtoon, il me semble. Par contre, il existe des studios et agences qui proposent de prendre des stagiaires (non rémunérés) et les font former par d’autres prestataires : si c’est une voie qui t’intéresse, profite d’un des stages obligatoires lors de tes études pour tenter l’expérience. Ce qui est important, si tu veux faire ce métier, c'est de rester maître des informations. Il faut te renseigner sur tes droits et devoirs, ton statut et les différents tarifs pratiqués dans le milieu. La meilleure façon de le faire est de poser des questions à d’autres prestataires, faire des croisements d’informations et ne pas s’arrêter à une seule personne/maison d’édition/agence/plateforme. Si tu es formé en agences et studios, sache qu’ils vivent de la commission qu’ils prennent sur le travail que tu produis (toi et les autres prestataires indépendants). Le paiement qu’ils te proposent n’est donc pas le meilleur du marché, car il y a une commission plus ou moins grande qui a déjà été déduite sur la prestation que tu as effectuée.

Sache aussi qu’en tant que freelance/indépendant, tu dois légalement avoir plusieurs clients : ne t’arrête donc pas à ta première collaboration et varie les contacts. Cela te permettra également d’assurer ton avenir. Je le rappelle, ce n'est pas parce qu'on fait un métier de passion qu'il faut accepter de se faire avoir. Il faut être confiant en soi et en ses compétences pour pouvoir se développer et en faire une activité professionnelle complète.

Présentation à Angoulême durant la journée des Masterant.e.s organisée par la Brèche et le Musée de la BD

Présentation à Angoulême durant la journée des Masterant.e.s organisée par la Brèche et le Musée de la BD.


Quels sont tes conseils pour les personnes qui voudraient se lancer et se faire une place dans l’univers des webtoons ?

Je vous recommande de faire un stage, d’avoir au moins une première expérience mais ne pas se limiter à cette unique expérience. Il faut faire attention à ce qu'on accepte de faire. Il faut aussi se rapprocher des autres prestataires. Il y a par exemple le Webtoon Café qui existe et des serveurs sur Discord où différents prestataires du milieu des webtoons communiquent. C'est intéressant pour apprendre des choses. Ça te permet de discuter avec des traducteurs, des lettreurs, ou encore des correcteurs et de mieux comprendre comment fonctionne l'écosystème.

Il faut aussi regarder les plateformes sur lesquelles il est possible de lire les webtoons. En tant que lecteur, tu as déjà toute une liste de clients à démarcher sans devoir faire partie d’une structure intermédiaire, même si les acteurs webtoons font souvent appel à ces structures qui assurent la partie gestion de projet. Il faut se créer un portfolio et être complet et professionnel dans les mails lorsque tu contactes quelqu'un. Tu devras aussi faire des tests pour prouver ta valeur, ce qui explique pourquoi le fait d’avoir un diplôme n’est finalement pas si important : ce sont tes compétences qui primeront. Ce test est souvent un chapitre de webtoon, un chapitre qui ne sera pas utilisé pour publication car tu n'es pas rémunéré lors d’un test.

Quels sont tes projets pour la suite ?

Je n’ai pas le droit de tout dire. Il y a, en partie, des projets secrets. C'est complexe, mais j'aimerais être le petit couteau suisse du webtoon. Je commence à proposer la printoonisation, donc l'adaptation du webtoon en ligne au format papier. Pour le moment, c'est un petit peu compliqué parce que ça passe par les studios et j'aimerais bien pouvoir faire mes preuves auprès de quelqu'un. Sur du plus long terme, j'aimerais bien avoir le niveau nécessaire pour faire de la traduction du coréen et japonais vers le français. Ça me permettrait, avec ma formation, de me diriger vers des missions comme chargée d'édition, chargée de projet et peut-être prendre des postes à responsabilité. J'essaie de m'armer pour pouvoir le faire. Puisque le milieu évolue beaucoup, je pense que c'est bien d'avoir différentes compétences pour pouvoir perdurer et faire la différence par rapport aux autres.

Mon mémoire, je le défends en septembre. Je ne peux pas en dire plus tant que je ne l'ai pas présenté à la fac. Je compte en parler une fois que ce sera terminé sur mes réseaux sociaux. Je dois encore beaucoup travailler dessus car j’ai pris du retard après le lancement de mon activité.

Je compte également me développer sur les réseaux sociaux (Instagram et Tiktok) et indexer toutes (ou presque) les histoires avec des protagonistes féminins avec de la réincarnation, transmigration et/ou de la romantasy. Beaucoup de projets passionnants.

Où retrouver Corinne ?

Instagram : https://www.instagram.com/corinnewebtoon/
Tiktok : https://www.tiktok.com/@corinnewebtoon
Site internet : https://www.corinneluijten.com/
LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/corinneluijten/

Interview réalisée via Zoom le 23 juin 2023.


* Cet article a été rédigé par une journaliste honoraire de Korea.net. Présents partout à travers le monde, nos journalistes honoraires partagent leur passion de la Corée du Sud à travers Korea.net.

caudouin@korea.kr