Société

31.12.2019

While in Korea - Logo.jpg


Petit guide pour vivre en Corée : les coutumes du Nouvel an



[While in Korea]_Ep.11_01



En passant le Nouvel an, Su-hyeon et ses amis étrangers parlent des coutumes coréennes.



[While in Korea]_Ep.11_02



Jessie : Su-hyeon, j'ai entendu dire que 2020 est l'année du rat.

Su-hyeon : Oui. Donc je suppose que vous connaissez les 12 signes du zodiaque. Pour être exacte, cette nouvelle année à venir est l'année « gyeongja » (경자 en coréen, 庚子 en chinois), et le caractère chinois pour « gyeong » signifie « blanc » et « ja » signifie « rat ». Donc, cela signifie essentiellement l'année du rat blanc.

Pedro : Je sais que chaque personne imagine des choses différentes lorsqu'elle pense à une nouvelle année. Pour moi, la première chose qui me vient à l'esprit est la Cérémonie au Beffroi Bosingak.

Su-hyeon : Oui. Une foule de gens se rassemble la veille du Nouvel an, avant minuit autour de la cloche à la gare de Jonggak.

Pedro : Une fois le compte à rebours du Nouvel an terminé, la cloche sonne 33 fois pour souhaiter la paix dans le pays. La foule applaudit en saluant la nouvelle année et en faisant des vœux.

Jessie : Ouah. Alors qui sonne la cloche ?

Su-hyeon : Quelques jours avant le Nouvel an, la municipalité de Séoul annonce sa liste de personnes pour sonner la cloche. En général, ceux qui ont rendu la société plus juste et plus chaleureuse et ceux qui ont surmonté les obstacles et réussi dans leurs domaines sont sélectionnés pour l'honneur.

Pedro : J'étais là l'an dernier et j'ai fait un vœu la dernière fois que la cloche a sonné. Il faisait vraiment froid ce jour-là mais je me sentais mieux en pensant à mes espoirs pour l'avenir. La circulation est réglementée pendant la cérémonie de sonnerie et les bus et les métros fonctionnent selon un horaire prolongé, je n'ai donc eu aucune difficulté à rentrer chez moi.


[While in Korea]_Ep.11_03



Su-hyeon : Une autre chose à ne pas manquer, c'est d'observer le premier lever de soleil du Nouvel an.

Pedro : Évidemment !

Jessie : Je connais de superbes endroits pour regarder le lever du soleil comme la plage de Jeongdongjin (Gangneung, province de Gangwon), la place du lever du soleil de Homigot (Pohang, province de Gyeongsang du Nord) et l'ermitage Hyangilam (Yeosu, province de Jeolla du Sud).

Su-hyeon : Il faut se rendre tôt sur un site touristique pour observer le lever du soleil. Les autoroutes sont généralement encombrées, donc si nous partons tard, nous pourrions nous retrouver coincés dans la circulation et manquer le lever du soleil.

Pedro : Jessie, je pense que monter dans le train à grande vitesse KTX est une meilleure option. Bien sûr, obtenir un billet sera assez difficile.

Su-hyeon : L'heure du lever du soleil peut varier selon l'emplacement. Je recommande donc de vérifier les heures sur les sites Web à l'avance. De plus, certaines personnes apportent des couvertures car il est encore tôt le matin lorsque le soleil se lève.

Pedro : Certaines personnes qui vont voir le lever du soleil font un vœu. Regarder le soleil se lever est à la fois époustouflant et extraordinaire.


[While in Korea]_Ep.11_04


Jessie : Les Coréens mangent-ils un plat spécial pour le Nouvel an ?

Pedro : On mange du tteokguk (soupe de gâteau de riz en tranches), n’est-ce pas ?

Su-hyeon : La Corée célèbre la nouvelle année selon les calendriers grégorien et lunaire. Le Nouvel an du 1er janvier est un jour férié, mais les vacances du Nouvel an lunaire sont plus longues. Le tteokguk est à l'origine un plat à manger le jour du Nouvel an lunaire, mais de nombreux ménages le mangent également le 1er janvier.

Pedro : Il y a un dicton en Corée selon lequel manger du tteokguk vous fait vieillir d'un an, donc les enfants demandent parfois le plat dès qu'ils se réveillent le jour de l'an (sourire).

Jessie : Wow, c'est intéressant, même si je ne suis pas tellement ravie d’avoir un an de plus.

Su-hyeon : Quand j'étais petite, nous avions l'habitude de suspendre des bokjori (passoires en bambou) dans la maison, bien que cette pratique ne soit plus courante. Ces éléments sont installés pour souhaiter bonne chance au Nouvel an.

Pedro : Lorsqu'ils rencontrent des gens le jour du Nouvel An, les Coréens disent « Saehae bok mani badeuseyo » (새해 복 많이 받으세요) pour souhaiter une très bonne année.


[While in Korea]_Ep.11_05



Pedro : Alors, quelles sont vos résolutions du Nouvel an ?

Jessie : Je veux améliorer mon coréen et voyager dans au moins cinq régions de Corée.

Su-hyeon : Il y a tellement de choses que je veux faire. Je souhaite trouver un stage et commencer une nouvelle activité physique.

Pedro : En tant que chef, je veux développer de nouveaux menus.

Su-hyeon : Bonne année à tous.



Écrit par Min Yea-Ji
Traduit par Jung Joo-ri
Illustré par Yuhaill


jesimin@korea.kr