Culture

21.07.2015

미학적인 아름다움을 높이 평가 받는 신라 금관총 금관

La couronne en or du tombeau Geumgwanchong est admirée pour son esthétique.



Des décorations à trois branches et deux paires de bois de cerf rehaussent la beauté d'une couronne en or de Silla, qui a été découverte dans le tombeau Geumgwanchong.

Tous ceux qui contemplent la statue en bronze doré de Maitreya en méditation sont séduits par son léger sourire, le drapé délicat de l'étoffe et sa représentation naturelle et équilibrée du corps humain.

Ce ne sont que quelques unes des œuvres d'art les plus connues de la période de Silla (de 57 av. J.-C. à 935 ap. J.-C.).

Dans le cadre de l'exposition spéciale “Arts of Silla” (Arts de Silla), du 21 juillet au 1er novembre, le musée national de Gyeongju offre aujourd'hui à ses visiteurs une occasion précieuse d'être aux premières loges pour découvrir les objets artistiques et historiques en or ou autres matériaux qui ont été réalisés pendant cette période.

En portant un regard global sur la culture de Silla, cette exposition est la première de ce type en Corée. Elle fait écho à l'exposition “Silla, Korea's Golden Kingdom” (Silla, le royaume doré de Corée) du Metropolitan Museum of Art de New York, qui a été appréciée par environ 200 000 visiteurs en 2013. De plus, “Arts of Silla” s'inscrit dans le cadre des célébrations du 70e anniversaire du musée national de Gyeongju et du prochain Festival culturel de la route de la soie qui se déroulera à Gyeongju du 21 août au 18 octobre 2015.

L'exposition comporte cinq parties : l'art de l'orfèvrerie, les tombeaux royaux, les échanges avec l'étranger, les palais royaux et le bouddhisme. Environ 600 œuvres d'art sont présentées. Leur découverte et leur restauration ont demandé d'importants efforts de recherche et d'investigation.

Dans la première partie, le public peut admirer les talents d'orfèvres des artistes de Silla, avec différents accessoires en or tels qu'une couronne provenant du tombeau Geumgwanchong, des boucles d'oreilles et des colliers. Les visiteurs peuvent constater par eux-mêmes le haut niveau de développement des techniques des orfèvres et bijoutiers de Silla, ainsi que la valeur artistique des œuvres d'art présentées.

금동반가사유상

La statue en bronze doré de Maitreya en méditation a été réalisée à l'époque du royaume de Silla.



La deuxième partie de l'exposition présente différents objets archéologiques découverts à Gyeongju dans des sépultures royales de Silla, notamment les tombeaux Geumgwanchong, Cheonmachong et Hwangnamdaechong. Les visiteurs peuvent également approfondir leur connaissance des échanges commerciaux internationaux de Silla, non seulement avec la Chine de la dynastie Tang (de 618 à 907), mais aussi avec des contrées plus lointaines comme l'Asie centrale et l'Inde. Ces influences peuvent être observées sur le vase phénix découvert dans le tombeau Hwangnamdaechong et sur la dague et le fourreau en or provenant du tombeau Gyerim-ro.

황남대총에서 출토된 봉수형 유리병. 그리스식 유리병 오이노코에(Oinochoe)와 형태가 거의 유사하여 신라의 활발한 대외교류를 짐작할 수 있다.

Le vase phénix découvert dans le tombeau Hwangnamdaechong possède une forme très semblable à celle des oenochoés (cruches à vin) de la Grèce antique. C'est une preuve de l'implication active de Silla dans le commerce international.


L'exposition montre aussi des objets historiques issus des sites des palais royaux de Silla, comme des tuiles en forme de dragon, et des articles d'artisanat trouvés dans les vestiges du temple Hwangryongsa. Différents objets religieux liés au bouddhisme sont également présentés, notamment la statue en bronze doré de Maitreya en méditation. Les visiteurs peuvent ainsi apprécier l'art bouddhique florissant de l'époque de Silla.

Cette statue de Maitreya est l'une des œuvres d'art les plus prestigieuses de l'exposition, et ne sera présentée à Gyeongju que pendant les deux premières semaines, du 21 juillet au 2 août. Une sculpture en pierre représentant un guerrier, accessible au public pour la première fois, est l'une des autres grandes attractions.

Pour en savoir plus sur le musée, consultez sa page Web (http://gyeongju.museum.go.kr), disponible en quatre langues : coréen, anglais, chinois simplifié et japonais.

Rédaction : Yoon Sojung (arete@korea.kr) pour Korea.net
Photos : Musée national de Gyeongju
Version française : Bruno Ange

경주 괘릉의 석조 무인상. 쌍거풀 눈이 깊게 들어가고 코가 높은 특징을 지녀 아라비아 사람의 얼굴을 표현한 것으로 추측되고 있다.

La sculpture en pierre d'un guerrier a été découverte dans le tombeau Gwaereung à Gyeongju. Son visage aux yeux et au nez de type caucasien évoque une possible origine arabe de la personne représentée.


황룡사터에서 발견된 용얼굴무늬 기와

Une tuile arborant une tête de dragon a été trouvée sur le site du temple Hwangryongsa.


신라시대 금귀고리

Boucles d'oreilles en or de la période Silla exposées au musée.


신라시대 금제여래좌상

Une statue en or du Bouddha Amitabha en position assise provient de la pagode se trouvant sur le site du temple Hwangboksa.


경주 계림로 보검. 고대 그리스, 로마, 이집트, 서아시아 등지에서 널리 유행한 다채로운 보석 장식 기법이 사용됐다.

Ornés de joyaux, une dague et son fourreau en or ont été exhumés du tombeau Gyerim-ro. Ce style était populaire dans la Grèce antique, à Rome, en Égypte et dans l'ensemble de l'Asie occidentale.